Paul, carcharor dros Grist Iesu, a Timotheus ein brawd, I Philemon ein cyd-weithiwr annwyl 2ac Apphia ein chwaer ac Archippus ein cyd-filwr, a'r eglwys yn eich tŷ chi: 3Gras i chi a heddwch oddi wrth Dduw ein Tad a'r Arglwydd Iesu Grist.
4Diolch i'm Duw bob amser pan fyddaf yn eich cofio yn fy ngweddïau, 5oherwydd clywaf am eich cariad ac am y ffydd sydd gennych tuag at yr Arglwydd Iesu a'r holl saint, 6a gweddïaf y gall rhannu eich ffydd ddod yn effeithiol er gwybodaeth lawn am bob peth da sydd ynom er mwyn Crist. 7Oherwydd yr wyf wedi cael llawer o lawenydd a chysur o'ch cariad, fy mrawd, oherwydd mae calonnau'r saint wedi cael eu hadnewyddu trwoch chi.
- Rn 1:8, Ef 1:16, Ph 1:3, Cl 1:3, 1Th 1:2, 2Th 1:3, 2Tm 1:3
- Sa 16:3, Ac 9:39-41, Rn 12:13, Rn 15:25-26, 1Co 16:1, Gl 5:6, Ef 1:15, Cl 1:4, Pl 1:7, 1In 3:23, 1In 5:1-2
- Mt 5:16, 1Co 14:25, 2Co 9:12-14, Ph 1:9-11, Ph 4:8, Cl 1:9, Ti 3:14, Hb 6:10, Ig 2:14, Ig 2:17, 1Pe 1:5-8, 1Pe 2:12, 1Pe 3:1, 1Pe 3:16, 2Pe 1:8
- 2Co 7:4, 2Co 7:13, 1Th 1:3, 1Th 2:13, 1Th 2:19, 1Th 3:9, 2Tm 1:16, Pl 1:20, 2In 1:4, 3In 1:3-6
8Yn unol â hynny, er fy mod yn ddigon beiddgar yng Nghrist i orchymyn i chi wneud yr hyn sy'n ofynnol, 9eto er mwyn cariad mae'n well gen i apelio atoch chi - fi, Paul, hen ddyn ac yn awr yn garcharor hefyd dros Grist Iesu-- 10Rwy'n apelio atoch am fy mhlentyn, Onesimus, y deuthum yn dad yn fy ngharchar. 11(Gynt roedd yn ddiwerth i chi, ond nawr mae'n wir ddefnyddiol i chi ac i mi.) 12Rwy'n ei anfon yn ôl atoch chi, gan anfon fy nghalon iawn. 13Byddwn wedi bod yn falch o'i gadw gyda mi, er mwyn iddo fy ngwasanaethu ar eich rhan yn ystod fy ngharchar am yr efengyl, 14ond roedd yn well gen i wneud dim heb eich caniatâd er mwyn i'ch daioni fod nid trwy orfodaeth ond o'ch ewyllys rydd eich hun. 15Am hyn efallai mai dyna pam y cafodd ei wahanu oddi wrthych am ychydig, er mwyn i chi ei gael yn ôl am byth, 16nid fel caethwas mwyach ond yn fwy na chaethwas, fel brawd annwyl - yn enwedig i mi, ond faint mwy i chi, yn y cnawd ac yn yr Arglwydd.
- 2Co 3:12, 2Co 10:1-2, 2Co 10:8, 2Co 11:21, Ef 5:4, 1Th 2:2, 1Th 2:6
- Sa 71:9, Sa 71:18, Di 16:31, Ei 46:4, Rn 12:1, 2Co 5:20, 2Co 6:1, Ef 3:1, Ef 4:1, Pl 1:1-25, Hb 13:19, 1Pe 2:11
- 2Sm 9:1-7, 2Sm 18:5, 2Sm 19:37-38, Mc 9:17, 1Co 4:15, Gl 4:19, Cl 4:9, 1Tm 1:2, Ti 1:4
- Jo 30:1-2, Mt 25:30, Lc 15:24, Lc 15:32, Lc 17:10, Rn 3:12, 2Tm 4:11, 1Pe 2:10
- Dt 13:6, 2Sm 16:11, Je 31:20, Mt 6:14-15, Mt 18:21-35, Mc 11:25, Lc 15:20, Ef 4:32
- 1Co 16:17, Ef 3:1, Ef 4:1, Ph 1:7, Ph 2:30, Pl 1:1
- 1Cr 29:17, Sa 110:3, 1Co 9:7, 1Co 9:17, 2Co 1:24, 2Co 8:12, 2Co 9:5, 2Co 9:7, Pl 1:8-9, 1Pe 5:2-3
- Gn 45:5-8, Gn 50:20, Sa 76:10, Ei 20:6, Ac 4:28
- Mt 23:8, Ac 9:17, 1Co 7:22, Gl 4:28-29, Ef 6:5-7, Cl 3:22, 1Tm 6:2, Hb 3:1, 1Pe 1:22-23, 1In 5:1
17Felly os ydych chi'n fy ystyried yn bartner i chi, derbyniwch ef fel y byddech chi'n ei dderbyn i mi. 18Os yw wedi eich cam-drin o gwbl, neu os oes unrhyw beth yn ddyledus arnoch chi, codwch hynny ar fy nghyfrif. 19Rydw i, Paul, yn ysgrifennu hwn gyda fy llaw fy hun: byddaf yn ei ad-dalu - i ddweud dim amdanoch chi hyd yn oed eich hunan eich hun. 20Ydw, frawd, rydw i eisiau rhywfaint o fudd gennych chi yn yr Arglwydd. Adnewyddu fy nghalon yng Nghrist. 21Yn hyderus o'ch ufudd-dod, ysgrifennaf atoch, gan wybod y byddwch yn gwneud hyd yn oed mwy nag a ddywedaf.
- Mt 10:40, Mt 12:48-50, Mt 18:5, Mt 25:40, Ac 16:15, 2Co 8:23, Ef 3:6, Ph 1:7, 1Tm 6:2, Pl 1:10, Pl 1:12, Hb 3:1, Hb 3:14, Ig 2:5, 1Pe 5:1, 1In 1:3
- Ei 53:4-7
- 1Co 4:15, 1Co 9:1-2, 1Co 16:21-22, 2Co 3:2, Gl 5:2, Gl 6:11, 1Tm 1:2, Ti 1:4, Ig 5:19-20
- 2Co 2:2, 2Co 7:4-7, 2Co 7:13, Ph 1:8, Ph 2:1-2, Ph 4:1, 1Th 2:19-20, 1Th 3:7-9, Pl 1:7, Pl 1:12, Hb 13:17, 1In 3:17, 3In 1:4
- 2Co 2:3, 2Co 7:16, 2Co 8:22, Gl 5:10, 2Th 3:4
22Ar yr un pryd, paratowch ystafell westeion i mi, oherwydd rwy'n gobeithio y byddaf, trwy eich gweddïau, yn cael eu rhoi yn rasol i chi.
23Mae Epaphras, fy nghyd-garcharor yng Nghrist Iesu, yn anfon cyfarchion atoch chi, 24ac felly hefyd Mark, Aristarchus, Demas, a Luc, fy nghyd-weithwyr. 25Gras yr Arglwydd Iesu Grist fyddo gyda'ch ysbryd.